Tertius3
Jump to navigation
Jump to search
Hi, I'm Tertius3, and my main interest here is getting all articles translated to German (a goal I probably reached, at least till v1.2 is released) and keeping German articles in sync with their English counterparts.
My other interest is the circuit network and its guides, but I didn't find the energy yet to propose some kind of a more didactic approach of explaining how all the entities work with circuits.
Bookmarks:
German Template:Template:Translation/de
All Templates: Special:AllPages/Template:
All German Navigation footers: Factorio:Navigation/de
Translation quirks in this wiki:
- translation is case sensitive. {{TransLink|circuit network}} → circuit network doesn't work but {{TransLink|Circuit network}} → Circuit network (in /de german subpages) will work
Ingame Terminology of not obvious translations I try to use in a unified way:
englisch | deutsch | Hinweis |
---|---|---|
entity | Objekt | nicht: Entität |
fuel | Brennstoff | nicht: Kraftstoff oder Treibstoff |
item | Gegenstand | nicht: Objekt oder Item |
slot | Platz | aber manchmal ingame auch "Slot" |
stack | Stapel | |
circuit network | Schaltungsnetz | nicht: Schaltnetz oder Schaltnetzwerk |
logistic network | Logistiknetz | nicht: Logistisches Netz oder Logistiknetzwerk |
electric network | Stromnetz | |
electric system | Stromnetz | |
power | Strom | |
electricity | Strom | |
power production | Stromerzeugung / Stromproduktion | Der Prozess ist "Stromerzeugung"; aber wenn es um den erzeugten Strom geht, "Stromproduktion" |
power usage | Stromverbrauch | |
copper cable | Kupferkabel | |
red wire | Rotes Signalkabel | nicht: Draht |
green wire | Grünes Signalkabel | |
crafting | Herstellung | nicht: Handwerk |
recipe | Bauplan | nicht: Rezept |
deadlock | Blockade | |
blueprint | Blaupause | |
belt | Fließband | nicht: Band |
(belt) lane | Seite | nicht: Bahn |
splitter | Teilerfließband | nicht: Teiler |
inserter | Greifarm | |
mining | Bergbau | nicht: Erzförderung |
(mining) patch | Ressourcenfeld | |
mining drill | Erzförderer | |
mining area | Abbaugebiet | |
mining speed | Abbautempo | nicht: Abbaugeschwindigkeit |
(any crafting) speed | (Herstell/Abbau)tempo | nicht: (Herstellungs/Abbau-)geschwindigkeit |
(any movement) speed | (Bewegungs)geschwindigkeit | nicht: (Bewegungs-)tempo |
construction robot | Bauroboter | nicht: Konstruktionsroboter |
logistic robot | Logistikroboter | |
bot/bots | Roboter | nicht: Bot/Bots. "Bots" wird im deutschen nie verwendet |
(railway-)wagon | (Eisenbahn-)waggon | nicht: Wagen. Mehrzahl: Waggons |
biter | Beißer | |
spitter | Speier | |
spawner | Nest | |
behemoth | Riesig(er) | |
spawn position | Spawn-Position | ingame tatsächlich "Spawn-Position" |
...may refer to: | ...kann sich beziehen auf: | nicht: bezieht sich auf |
petroleum gas | Flüssiggas | nicht: Petroleum |
solar panel | Solarpanel | nicht: Sonnenzelle oder Solar panel oder Solarzelle |
If in doubt, look up the game localization files:
- "C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Factorio\data\core\locale\de\core.cfg"
- "C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Factorio\data\base\locale\de\base.cfg"