Template:Translation/pl: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 902: | Line 902: | ||
| Splitters = Rozdzielacze | | Splitters = Rozdzielacze | ||
| Underground belts = Podziemne taśmociągi | | Underground belts = Podziemne taśmociągi | ||
<!-- Achievements ---> | |||
| Achievements = Osiągnięcia | |||
| Computer age 1 = Era komputerów 1 | |||
| Computer age 2 = Era komputerów 2 | |||
| Computer age 3 = Era komputerów 3 | |||
| Circuit veteran 1 = Znawca obwodów 1 | |||
| Circuit veteran 2 = Znawca obwodów 2 | |||
| Circuit veteran 3 = Znawca obwodów 3 | |||
| Steam all the way = Z pełnej pary | |||
| Automated cleanup = Automatyczne sprzątanie | |||
| Automated construction = Zautomatyzowana konstrukcja | |||
| You are doing it right = O to właśnie chodzi | |||
| Lazy bastard = Leniwy skurczybyk | |||
| Eco unfriendly = Nieekologiczny | |||
| Tech maniac = Szalony technik | |||
| Mass production 1 = Masowa produkcja 1 | |||
| Mass production 2 = Masowa produkcja 2 | |||
| Mass production 3 = Masowa produkcja 3 | |||
| Getting on track = Wkraczając na tory | |||
| Getting on track like a pro = Wkraczając na tory jak pros | |||
| It stinks and they dont like it = To śmierdzi i oni tego nie lubią | |||
| Raining bullets = Deszcz pocisków | |||
| Iron throne 1 = Żelazny tron 1 | |||
| Iron throne 2 = Żelazny tron 2 | |||
| Iron throne 3 = Żelazny tron 3 | |||
| Logistic network embargo = Blokada systemu logistycznego | |||
| Smoke me a kipper, I'll be back for breakfast = Wrzućcie befsztyk na patelnię, zaraz wracam | |||
| No time for chitchat = Nie ma czasu na gadanie | |||
| There is no spoon = Łyżka nie istnieje | |||
| Steamrolled = Rozwałka | |||
| Run Forrest, run = Run Forrest, run | |||
| Pyromaniac = Piroman | |||
| So long and thanks for all the fish = Cześć, i dzięki za ryby | |||
| You've got a package = Masz przesyłkę | |||
| Delivery service = Dostawa | |||
| Trans-Factorio express = Kolej Transfactoriańska | |||
| Golem = Golem | |||
| Watch your step = Patrz pod nogi | |||
| Solaris = Solaris | |||
| Minions = Sługusy | |||
| Produce 500 [[processing unit]]s per hour. = Osiągnij produkcję 500 układów procesorowych na godzinę. | |||
| Produce 1.0k [[processing unit]]s per hour. = Osiągnij produkcję 1000 układów procesorowych na godzinę. | |||
| Produce 5k [[processing unit]]s per hour. = Osiągnij produkcję 5000 układów procesorowych na godzinę. | |||
| Produce 1.0k [[advanced circuit]]s per hour. = Osiągnij produkcję 1000 zaawansowanych układów elektronicznych na godzinę. | |||
| Produce 10k [[advanced circuit]]s per hour. = Osiągnij produkcję 10 000 zaawansowanych układów elektronicznych na godzinę. | |||
| Produce 25k [[advanced circuit]]s per hour. = Osiągnij produkcję 25 000 zaawansowanych układów elektronicznych na godzinę. | |||
| Win the game without building any [[solar panel]]s. = Wygraj grę bez użycia ani jednego ogniwa słonecznego. | |||
| Deconstruct 100 objects with the [[construction robot]]s. = Zdemontuj 100 obiektów za pomocą robotów konstrukcyjnych. | |||
| Construct 100 machines using [[construction robot|robots]]. = Zainstaluj 100 maszyn za pomocą robotów. | |||
| Construct more machines using [[construction robot|robots]] than manually. = Zainstaluj więcej maszyn za pomocą robotów niż ręcznie. | |||
| Win the game by crafting no more than 111 items manually. = Wygraj grę nie wytwarzając więcej niż 111 przedmiotów ręcznie. | |||
| Research [[oil processing (research)]]. = Zbadaj technologię "przetwarzanie ropy naftowej". | |||
| Research all [[technologies]]. = Zbadaj wszystkie technologie. | |||
| Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Wyprodukuj 10 000 układów elektronicznych. | |||
| Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Wyprodukuj 1 000 000 układów elektronicznych. | |||
| Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Wyprodukuj 20 000 000 układów elektronicznych. | |||
| Build a [[locomotive]]. = Zbuduj lokomotywę. | |||
| Build a [[locomotive]] within the first 90 minutes of the game. = Zbuduj lokomotywę w ciągu pierwszych 90 minut gry. | |||
| Trigger an [[enemies|alien]] attack by [[pollution]]. = Sprowokuj zanieczyszczeniami atak obcych. | |||
| Win the game without building any [[laser turret]]s. = Wygraj grę bez wybudowania ani jednego działka laserowego. | |||
| Produce 20k [[iron plate]]s per hour. = Osiągnij produkcję 20 tys. żelaznych płytek na godzinę. | |||
| Produce 200k [[iron plate]]s per hour. = Osiągnij produkcję 200 tys. żelaznych płytek na godzinę. | |||
| Produce 400k [[iron plate]]s per hour. = Osiągnij produkcję 400 tys. żelaznych płytek na godzinę. | |||
| Win the game without building any [[active provider chest|active provider]] or [[requester chest]]s. = Wygraj grę bez zbudowania żadnej aktywnej skrzyni zaopatrzeniowej ani skrzyni żądającej. | |||
| Finish the game. = Ukończ grę. | |||
| Finish the game within 15 hours. = Ukończ grę w ciągu 15 godzin. | |||
| Finish the game within 8 hours. = Ukończ grę w ciągu 8 godzin. | |||
| Destroy 10 [[Enemies#Spawners|spawners]] by impact. = Zniszcz 10 legowisk obcych poprzez zderzenie. | |||
| Destroy 100 [[tree]]s by impact. = Zniszcz 100 drzew poprzez zderzenie. | |||
| Destroy 10k [[tree]]s with fire. = Zniszcz 10 000 drzew przy pomocy ognia. | |||
| Have a [[train]] plan a path 1000 tiles or longer. = Zaplanuj trasę pociągu długą na co najmniej 1000 pól. | |||
| Supply the player by [[logistic robot]]. = Dostarcz przedmiot do swojego ekwipunku przy pomocy robota logistycznego. | |||
| Supply the player with 10k items delivered by [[logistic robot]]s. = Dostarcz 10 000 przedmiotów do swojego ekwipunku przy pomocy robotów logistycznych. | |||
| Survive a hit of 500 [[damage]] or more. = Przetrwaj uderzenie zadające 500 jednostek obrażeń lub więcej. | |||
| Get killed by a moving [[locomotive]]. = Zostań zabity przez rozpędzoną lokomotywę. | |||
| Produce more than 10 GJ per hour using [[solar panel]]s. = Produkuj więcej niż 10 GJ na godzinę, przy użyciu paneli słonecznych. | |||
| Have 100 combat robots or more following you. = Zbierz 100 robotów bojowych, podążających za tobą. | |||
| #default = {{{1}}} | | #default = {{{1}}} | ||
}} | }} |
Revision as of 10:23, 28 February 2018
{{{1}}}