In other languages: Česky Dansk Deutsch English Español Français Magyar nyelv Italiano 日本語 한국어 Bahasa Melayu Nederlands Polska Português Русский Svenska Turkish Українська Tiếng Việt 中文

Template:Translation/pt-br: Difference between revisions

From Official Factorio Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Template:Disambiguation)
mNo edit summary
 
(67 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 12: Line 12:
|Delivery service=Serviço de entrega
|Delivery service=Serviço de entrega
|Eco unfriendly=Inimigo da natureza
|Eco unfriendly=Inimigo da natureza
|Getting on track like a pro=Mantendo se nos trilhos com maestria
|Getting on track=Mantendo se nos trilhos
|Getting on track=Mantendo se nos trilhos
|Getting on track like a pro=Mantendo se nos trilhos com maestria
|Golem=Golem
|Golem=Golem
|Iron throne 1=Trono de ferro 1
|Iron throne 1=Trono de ferro 1
Line 32: Line 32:
|So long and thanks for all the fish=Até mais, e obrigado pelos peixes
|So long and thanks for all the fish=Até mais, e obrigado pelos peixes
|Solaris=Solaris
|Solaris=Solaris
|Spoiler! Click to view. = Spoiler! Clique para ver.
|Steam all the way=Fumaça para sempre
|Steam all the way=Fumaça para sempre
|Steamrolled=Esmagado
|Steamrolled=Esmagado
Line 38: Line 39:
|Trans factorio express=Expresso Trans Factorio
|Trans factorio express=Expresso Trans Factorio
|Watch your step=Cuidado onde pisa
|Watch your step=Cuidado onde pisa
|Uou are doing it right=Você está fazendo isso certo
|You are doing it right=Você está fazendo isso certo
|Uou have got a package=Você tem uma entrega
|You have got a package=Você tem uma entrega
|Spoiler! Click to view. = Spoiler! Clique para ver.


<!--achievement description--->
<!--achievement description--->
| Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produza 10k de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].
|Build a [[locomotive]].=Crie uma [[locomotive/pt-br|locomotiva]].
| Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produza 1M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].
|Finish the game within 15 hours.=Termine o jogo em menos de 15 horas.
| Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produza 20M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].
|Finish the game within 8 hours.=Termine o jogo em menos de 8 horas.
|Finish the game.=Termine o jogo
|Produce 10k [[electronic circuit]]s. = Produza 10k de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].
|Produce 1M [[electronic circuit]]s. = Produza 1M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].
|Produce 200k iron plates per hour. = Produza 200k de Chapas de ferro por hora.
|Produce 20M [[electronic circuit]]s. = Produza 20M de [[electronic circuit/pt-br|Circuito eletrônico]].
|Produce 20k iron plates per hour. = Produza 20k de Chapas de ferro por hora.
|Produce 20k iron plates per hour. = Produza 20k de Chapas de ferro por hora.
|Produce 200k iron plates per hour. = Produza 200k de Chapas de ferro por hora.
|Produce 400k iron plates per hour. = Produza 400k de Chapas de ferro por hora.
|Produce 400k iron plates per hour. = Produza 400k de Chapas de ferro por hora.
|Win the game by crafting no more than 111 items manually.=Vença o jogo criando não mais que 111 items manualmente.
|Win the game without building any solar panels.=Vença o jogo sem construir painel solar.
<!-- Bonus -->
|Artillery shell range = Alcance da munição de artilharia
|Artillery shell shooting speed = Velocidade de tiro da munição de artilharia
|Braking force = Força dos freios
|Energy weapons damage = Dando das armas de energia
|Follower robot count = Quantidade de robôs seguidores
|Inserter capacity bonus = Bônus de capacidade do insersor
|Lab research speed = Velocidade de pesquisa dos laboratórios
|Laser turret shooting speed = Velocidade de tiro da torre de tiro a laser
|Mining productivity = Produtividade da mineração
|Physical projectile damage = Dando dos projéteis físicos
|Refined flammables = Refinamento de inflamáveis
|Stronger explosives = Explosivos mais fortes
|Weapon shooting speed = Velocidade de tiro das armas
|Worker robot cargo size = Tamaho da carga do robô trabalhador
|Worker robot speed = Velocidade do robô trabalhador


<!--fluid name--->
<!--fluid name--->
|Crude oil=Petróleo
|Crude oil=Petróleo
|Fluid system=Sistema de flúidos
|Heavy oil=Petróleo pesado
|Heavy oil=Petróleo pesado
|Light oil=Petróleo leve
|Light oil=Petróleo leve
Line 66: Line 90:
|Environment=Ambiente
|Environment=Ambiente
|Fluids=Fluidos
|Fluids=Fluidos
|Intermediate products=Produtos intermediários
|Logistics=Logística
|Logistics=Logística
|Other=Variados
|Other=Variados
|Production=Produção
|Production=Produção
|Research = Pesquisas
|Signals=Sinais
|Signals=Sinais
<!--- Researchs --->
|Artillery (research) = Artilharia pesquisa
|Atomic bomb (research) = Bomba atômica (pesquisa)
|Construction robotics (research) = Construção de robôs (pesquisa)
|Gates (research) = Portão (pesquisa)
|Grenade damage (research) = Dano de granada (pesquisa)
|Heavy armor (research)= Armadura pesada (pesquisa)
|Kovarex enrichment process (research) = Processo de enriquecimento Kovarex (pesquisa)
|Modular armor (research) = Armadura modular (pesquisa)
|Nuclear power (research) = Energia nuclear (pesquisa)
|Personal battery MK2 (research)= Bateria pessoal MK2 (pesquisa)
|Portable solar panel (research) = Panel solar portátil (pesquisa)
|Rocketry (research)=Foguetes (pesquisa)
|Steel axe (research) = Picareta de aço (pesquisa)
|Steel processing (research) = Processamento de aço (pesquisa)
|Uranium ammo (research) = Munição de urânio (pesquisa)
|Uranium processing (research) = Processamento de urânio (pesquisa)
|Worker robot cargo size (research)= Capacidade de carga do robô trabalhador (pesquisa)
<!-- Template:Archive -->
| has been <u>archived</u> = foi <u>arquivado</u>
| The information on this page pertains to a previous version of the game.<br>It may be incorrect, or concern a removed/changed feature. = A informação nesta página pertence a uma versão anterior do jogo. <br/>Pode estar incorreta, ou se referir a funcionalidades removidas/alteradas.
|Wood (archived)= Madeira (arquivado)


<!--item name--->
<!--item name--->
|Stone = Pedra
|Advanced circuit=Circuito avançado
|Advanced circuit=Circuito avançado
|Artillery shell=Munição de artilharia
|Artillery shell=Munição de artilharia
Line 80: Line 127:
|Artillery wagon cannon=Canhão de artilharia
|Artillery wagon cannon=Canhão de artilharia
|Atomic bomb=Bomba atômica
|Atomic bomb=Bomba atômica
|Automation science pack=Pacote científico de automação
|Battery=Bateria
|Battery=Bateria
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira
|Blueprint=Diagrama
|Blueprint book=Livro de plantas
|Blueprint book=Livro de plantas
|Blueprint=Planta
|Cannon shell=Balas de canhão
|Cannon shell=Balas de canhão
|Chemical science pack=Pacote científico de química
|Cliff explosives=Explosivos de penhascos
|Cliff explosives=Explosivos de penhascos
|Cluster grenade=Granada de feixe
|Cluster grenade=Granada de feixe
Line 100: Line 149:
|Discharge defense remote=Defesa de descarga remota
|Discharge defense remote=Defesa de descarga remota
|Distractor capsule=Cápsula de distração
|Distractor capsule=Cápsula de distração
|Effectivity module=Módulo de eficiência
|Effectivity module 2=Módulo de eficiência 2
|Effectivity module 2=Módulo de eficiência 2
|Effectivity module 3=Módulo de eficiência 3
|Effectivity module 3=Módulo de eficiência 3
|Effectivity module=Módulo de eficiência
|Electric engine unit=Unidade motora elétrica
|Electric engine unit=Unidade motora elétrica
|Electric system=Sistema elétrico
|Electronic circuit=Circuito Eletrônico
|Electronic circuit=Circuito Eletrônico
|Empty barrel=Barril vazio
|Empty barrel=Barril vazio
Line 113: Line 163:
|Firearm magazine=Cartucho padrão
|Firearm magazine=Cartucho padrão
|Fish=Peixe
|Fish=Peixe
|Flamethrower=Lança chamas
|Flamethrower ammo=Munição de lança chamas
|Flamethrower ammo=Munição de lança chamas
|Flamethrower turret=Torre lança chamas
|Flamethrower turret=Torre lança chamas
|Flamethrower=Lança chamas
|Flying robot frame=Chassi de robô voador
|Flying robot frame=Chassi de robô voador
|Green wire=Fio verde
|Green wire=Fio verde
|Grenade=Granada
|Grenade=Granada
|Grenade damage= Dano de granada
|Grid size = Tamanho da grid
|Hazard concrete=Concreto de perigo
|Hazard concrete=Concreto de perigo
|Heavy armor=Armadura pesada
|Heavy armor=Armadura pesada
Line 131: Line 183:
|Laser turret=Torre laser
|Laser turret=Torre laser
|Light armor=Armadura leve
|Light armor=Armadura leve
|Logistic science pack=Pacote científico de logística
|Low density structure=Estrutura de baixa densidade
|Low density structure=Estrutura de baixa densidade
|Military science pack=Pacote de ciência militar
|Military science pack=Pacote científico militar
|Modular armor=Armadura modular
|Modular armor=Armadura modular
|Nuclear fuel=Combustível nuclear
|Nuclear fuel=Combustível nuclear
Line 140: Line 193:
|Plastic bar=Barra de plástico
|Plastic bar=Barra de plástico
|Poison capsule=Cápsula de veneno
|Poison capsule=Cápsula de veneno
|Power armor MK2=Armadura de Combate Motorizada MK2
|Power armor=Armadura de Combate Motorizada
|Power armor=Armadura de Combate Motorizada
|Power armor mk2=Armadura de Combate Motorizada MK2
|Processing unit=Unidade de processamento
|Processing unit=Unidade de processamento
|Production science pack=Pacote de produção científica
|Production science pack=Pacote científico de produção
|Productivity module=Módulo de produtividade
|Productivity module 2=Módulo de produtividade 2
|Productivity module 2=Módulo de produtividade 2
|Productivity module 3=Módulo de produtividade 3
|Productivity module 3=Módulo de produtividade 3
|Productivity module=Módulo de produtividade
|Rail planner=Planejador de trilho
|Rail=Trilho
|Rail=Trilho
|Rail planner=Planejador de trilho
|Railgun dart=Dardos de canhão elétrico
|Railgun=Canhão elétrico
|Railgun=Canhão elétrico
|Railgun dart=Dardos de canhão elétrico
|Raw fish=Peixe cru
|Raw fish=Peixe cru
|Raw wood=Madeira bruta
|Raw wood=Madeira bruta
Line 157: Line 210:
|Refined hazard concrete=Cimento refinado com marca de perigo
|Refined hazard concrete=Cimento refinado com marca de perigo
|Repair pack=Kit de reparo
|Repair pack=Kit de reparo
|Rocket=Foguete
|Rocket control unit=Unidade de controle do foguete
|Rocket control unit=Unidade de controle do foguete
|Rocket fuel=Combustível de foguete
|Rocket fuel=Combustível de foguete
|Rocket launcher=Lança foguetes
|Rocket launcher=Lança foguetes
|Rocket part=Partes do foguete
|Rocket part=Partes do foguete
|Ratellite=Satélite
|Rocket=Foguete
|Satellite=Satélite
|Science pack 1=Kit científico 1
|Science pack 1=Kit científico 1
|Science pack 2=Kit científico 2
|Science pack 2=Kit científico 2
|Science pack 3=Kit científico 3
|Science pack 3=Kit científico 3
|Shotgun shell=Cartuchos de espingarda
|Shotgun=Espingarda
|Shotgun=Espingarda
|Shotgun shell=Cartuchos de espingarda
|Slowdown capsule=Cápsula de desaceleração
|Slowdown capsule=Cápsula de desaceleração
|Solar panel=Painel Solar
|Solar panel=Painel Solar
|Solid fuel=Combustível sólido
|Solid fuel=Combustível sólido
|Space science pack=Pacote de ciência espacial
|Space science pack=Pacote de ciência espacial
|Speed module=Módulo de velocidade
|Speed module 2=Módulo de velocidade 2
|Speed module 2=Módulo de velocidade 2
|Speed module 3=Módulo de velocidade 3
|Speed module 3=Módulo de velocidade 3
|Speed module=Módulo de velocidade
|Steel axe=Picareta de aço
|Steel axe=Picareta de aço
|Steel plate=Chapa de aço
|Steel plate=Chapa de aço
|Steel processing = Processamento de aço
|Stone = Pedra
|Stone brick=Tijolo de pedra
|Stone brick=Tijolo de pedra
|Stone path=Caminho de pedra
|Stone path=Caminho de pedra
Line 184: Line 239:
|Tank flamethrower=Lança chamas móvel
|Tank flamethrower=Lança chamas móvel
|Tank machine gun=Metralhadora do veículo
|Tank machine gun=Metralhadora do veículo
|Turret = Torre de tiro
|Uranium cannon shell=Munição de canhão de urânio
|Utility science pack=Pacote científico de utilidade
|Wood=Madeira
|Wall=Muro
|Accumulator=Acumulador
|Accumulator=Acumulador
|Arithmetic combinator=Combinador de aritmética
|Arithmetic combinator=Combinador de aritmética
|Artillery turret=Torre de artilharia
|Artillery turret=Torre de artilharia
|Artillery wagon=Vagão de artilharia
|Artillery wagon=Vagão de artilharia
|Assembling machine=Máquina de montagem
|Assembling machine 1=Máquina de montagem 1
|Assembling machine 1=Máquina de montagem 1
|Assembling machine 2=Máquina de montagem 2
|Assembling machine 2=Máquina de montagem 2
Line 201: Line 263:
|Character corpse=Cadáver do personagem
|Character corpse=Cadáver do personagem
|Chemical plant=Usina química
|Chemical plant=Usina química
|Chest=Baú
|Chests=Baús
|Constant combinator=Combinador constante
|Constant combinator=Combinador constante
|Construction robot=Robô construtor
|Construction robot=Robô construtor
Line 221: Line 285:
|Fluid wagon=Vagão de fluido
|Fluid wagon=Vagão de fluido
|Gate=Portão
|Gate=Portão
|Gates=Portões
|Gun turret=Torre balística
|Gun turret=Torre balística
|Heat exchanger=Permutador de calor
|Heat exchanger=Trocador de calor
|Heat pipe=Tubulação de calor
|Heat pipe=Tubulação de calor
|Infinity chest=Baú do Infinito
|Infinity chest=Baú do Infinito
Line 228: Line 293:
|Iron chest=Baú de Ferro
|Iron chest=Baú de Ferro
|Lab=Laboratório
|Lab=Laboratório
|Lamp=Lâmpada
|Land mine=Mina terrestre
|Land mine=Mina terrestre
|Laser turret=Torre laser
|Laser turret=Torre laser
Line 241: Line 307:
|Market=Mercado
|Market=Mercado
|Nuclear reactor=Reator nuclear
|Nuclear reactor=Reator nuclear
|Offshore pump=Bomba d água
|Offshore pump=Bomba d'água
|Oil processing= Processamento de petróleo
|Oil refinery=Refinaria de petróleo
|Oil refinery=Refinaria de petróleo
|Pipe to ground=Cano Subterrâneo
|Pipe=Cano
|Pipe=Cano
|Pipe to ground=Cano Subterrâneo
|Power switch=Interruptor
|Power switch=Interruptor
|Programmable speaker=Alto falante programável
|Programmable speaker=Alto falante programável
Line 253: Line 320:
|Red chest=Baú vermelho
|Red chest=Baú vermelho
|Roboport=Roboport
|Roboport=Roboport
|Rocket=Foguete
|Rocket silo=Torre de Foguete
|Rocket silo=Torre de Foguete
|Rocket turret=Torre de foguetes
|Rocket turret=Torre de foguetes
|Rocket=Foguete
|Small biter corpse=Cadáver de mordedor pequeno
|Small biter=Mordedor pequeno
|Small biter=Mordedor pequeno
|Small biter corpse=Cadáver de mordedor pequeno
|Small cliff=Penhasco pequeno
|Small cliff=Penhasco pequeno
|Small electric pole=Poste pequeno
|Small electric pole=Poste pequeno
|Lamp=Lâmpada
|Medium electric pole=Poste médio
|Big electric pole=Poste grande
|Splitter=Divisor
|Splitter=Divisor
|Splitters=Divisores
|Stack filter inserter=Insersor de pilha com filtro
|Stack filter inserter=Insersor de pilha com filtro
|Stack inserter=Insersor de pilha
|Stack inserter=Insersor de pilha
Line 275: Line 344:
|Train stop=Parada de trem
|Train stop=Parada de trem
|Transport belt=Esteira
|Transport belt=Esteira
|Transport belts=Esteiras
|Underground belt=Esteira subterrânea
|Underground belt=Esteira subterrânea
|Uranium ore=Minério de urânio
|Uranium ore=Minério de urânio
|Uranium-235=Urânio-235
|Uranium-238=Urânio-238
|Uranium fuel cell= Célula combustível de urânio
|Used up uranium fuel cell=Célula combustível de urânio usada
|Water well pump=Bomba de poço d'água
|Water well pump=Bomba de poço d'água
|Wooden chest=Baú de madeira
|Wooden chest=Baú de madeira
Line 287: Line 361:
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira
|Belt immunity equipment=Equipamento de imunidade de esteira
|Discharge defense equipment=Defesa de descarga
|Discharge defense equipment=Defesa de descarga
|Energy capacity = Capacidade de armazenamento
|Energy shield equipment=Escudo de energia
|Energy shield equipment=Escudo de energia
|Energy shield mk2 equipment=Escudo de energia MK2
|Energy shield mk2 equipment=Escudo de energia MK2
Line 292: Line 367:
|Fusion reactor equipment=Reator de fusão portátil
|Fusion reactor equipment=Reator de fusão portátil
|Night vision equipment=Visão noturna
|Night vision equipment=Visão noturna
|Personal battery = Bateria pessoal
|Personal battery MK2= Bateria pessoal MK2
|Personal laser defense equipment=Laser de defesa pessoal
|Personal laser defense equipment=Laser de defesa pessoal
|Personal roboport equipment=Roboport pessoal
|Personal roboport equipment=Roboport pessoal
Line 310: Line 387:


<!-- Caixas --->
<!-- Caixas --->
| Normal mode & expensive mode = Modo normal & Modo caro
| Ammo = Munição
| Normal mode = Modo normal
| Armor = Armadura
| Armor modules = Módulos de armadura
| Belt transport system = Sistema de esteiras de transporte
| Bonuses = Bônus
| Capsules = Capsulas
| Circuit network = Rede de circuito
| Combat = Combate
| Combat items = Itens de combate
| Consumed by = Consumido por
| Cost = Custo
| Crafting = Fabricação
| Crafting components = Componentes de fabricação
| Defense = Defesa
| Dimensions = Dimensões
| Edit = editar
| Effects = Efeitos
| Electricity = Eletricidade
| Energy & pipe distribution = Energia & distribuição de postes
| Equipment modules = Módulos de equipamento
| Expensive mode = Modo caro
| Fuel = Combustível
| Fuel value = Valor do combustivel
| Furnaces = Fornalhas
| Health = Vida
| Inserters = Insersores
| Intermediate product = Produto intermediário
| Intermediate product = Produto intermediário
| Resource = Recurso
| Intermediate products = Produtos intermediários
| Internal name = Nome interno
| Liquid = Liquido
| Liquid = Liquido
| Science pack = Kit cientifico
| Logistic network = Rede logística
| Expensive mode = Modo caro
| Machine = Maquina
| Machine = Maquina
| Recipe = Receita
| Machines = Maquinas
| Total raw = Total bruto
| Map color = Mapa de cor
| Storage size = Tamanho de armazenamento
| Materials = Materiais
| Health = Vida
| Military = Militar
| Stack size = Tamanho da pilha
| Mining time = Tempo de mineração
| Dimensions = Dimensões
| Modules = Módulos
| Fuel value = Valor do combustivel
| Navigation = Navegação
| Vehicle acceleration = Aceleração do veículo
| Internal name = Nome interno
| Prototype type = Tipo do protótipo
| Required technologies = Tecnologias requeridas
| None required = Nenhuma requerida
| None required = Nenhuma requerida
| Normal mode & expensive mode = Modo normal & Modo caro
| Normal mode = Modo normal
| Player  = Jogador
| Player augmentation = Jogador melhorado
| Power production = Produzindo energia
| Produced by = Produzido por
| Produced by = Produzido por
| Used as fuel by = Usado como combustível por
| Intermediate products = Produtos intermediários
| Production = Produção
| Production = Produção
| Combat = Combate
| Production items = Itens de produção
| Prototype type = Tipo do protótipo
| Recipe = Receita
| Required technologies = Tecnologias requeridas
| Resource = Recurso
| Resource extraction = Extração de recurso
| Resources and fluids = Recursos e fluidos
| Restores = Restaura
| Science pack = Pacote cientifico
| Science packs = Pacotes científicos
| Stack size = Tamanho da pilha
| Storage = Armazenamento
| Storage size = Tamanho de armazenamento
| Technologies = Tecnologias
| Technology = Tecnologia
| Technology = Tecnologia
| Navigation = Navegação
| Terrain = Terreno
| Science packs = Pacotes científicos
| Crafting components = Componentes de fabricação
| Materials = Materiais
| Resources and fluids = Recursos e fluidos
| Tools = Ferramentas
| Tools = Ferramentas
| Inserters = Insersores
| Total raw = Total bruto
| Consumed by = Consumido por
| Terrain = Terreno
| Storage = Armazenamento
| Belt transport system = Sistema de esteiras de transporte
| Energy & pipe distribution = Energia & distribuição de postes
| Transport = Transporte
| Transport = Transporte
| Logistic network = Rede logística
| Transportation = Transporte
| Circuit network = Rede de circuito
| Used as fuel by = Usado como combustível por
| Modules = Módulos
| Vehicle acceleration = Aceleração do veículo
| Furnaces = Fornalhas
| Walking speed = Velocidade à pé
| Resource extraction = Extração de recurso
| Weaponry = Armamento
| Electricity = Eletricidade
| Weapons = Armas
| Weapons = Armas
| Ammo = Munição
| Capsules = Capsulas
| Armor = Armadura
| Armor modules = Módulos de armadura
| Defense = Defesa
| Machines = Maquinas
| Technologies = Tecnologias
| Military = Militar
| Weaponry = Armamento
| Bonuses = Bônus
| Crafting = Fabricação
| Equipment modules = Módulos de equipamento
| Combat items = Itens de combate
| Production items = Itens de produção
| Transportation = Transporte
| Player augmentation = Jogador
| Restores = Restaura
| health = vida
| health = vida
| Edit = editar
| intermediate product = produto intermediário
| Mining time = Tempo de mineração
| intermediate products = produtos intermediários
| the intermediate product = o produto intermediário


| Area of effect size = Tamanho da área afetada
| Burner Devices and Fuels = Queimadores e Combustíveis
| Burner Devices and Fuels = Queimadores e Combustíveis
| Damage = Dano
| Energy consumption = Energia Consumida
| Logistics = Logística
| Logistics = Logística
| Placed in = Colocado em
| Range = Alcance
| Shooting speed = Velocidade de disparo


<!-- Página principal --->
<!-- Página principal --->
Line 390: Line 483:


<!-- Other things --->
<!-- Other things --->
| Planned releases = Lançamentos planejados
|Achievements = Conquistas
| Planned features = Funcionalidades planejados
|Allows = Permite
| Category = Categoria
|Allows the smelting of iron plates into steel bars. = Permite o refino de chapas de ferro em chapas de aço.
| Page = Página
|Category = Categoria
| Official Factorio Wiki = Wiki Oficial do Factorio
|Latest stable version = Última versão estável
|Official Factorio Wiki = Wiki Oficial do Factorio
|Page = Página
|Planned features = Funcionalidades planejados
|Planned releases = Lançamentos planejados
|allows = permite


<!-- Sidebar --->
<!-- Sidebar --->
| Admin noticeboard = Noticias do admin
| Editor noticeboard = Noticias do editor
| Main page = Pagina principal
| Main page = Pagina principal
| Official Forum = Fórum oficial
| Official Mod Portal = Portal de mod oficial
| Official Subreddit = Subreddit oficial
| Official Website = Site oficial
| Random page = Página aleatória
| Shortcut bar = Barra de atalhos
| Wiki rules = Regras da wiki
| Wiki rules = Regras da wiki
| Random page = Página aleatória
| Wiki style guide = Guia de estilo
| Wiki style guide = Guia de estilo
| Editor noticeboard = Noticias do editor
 
| Admin noticeboard = Noticias do admin
<!-- Tutorial -->
| Official Website = Site oficial
|Balancer mechanics = Mecânica de balanceamento
| Official Forum = Fórum oficial
| Official Subreddit = Subreddit oficial
| Official Mod Portal = Portal de mod oficial


<!-- Templates --->
<!-- Templates --->
|Artillery = Artilharia
|For = Para
|Furnace=Fornalha
|If an=Se um
|If unable to find the desired page, you may want to '''[[Special:Search|perform a new search]].'''=Se você não encontrou a página designada, você pode fazer uma '''[[Special:Search|nova pesquisa]].'''
|Multiple pages share the title or description of= Múltiplas páginas compartilham o titulo ou a descrição de
|Multiple pages share the title or description of= Múltiplas páginas compartilham o titulo ou a descrição de
|They are listed below.= Eles são listados abaixo.
|They are listed below.= Eles são listados abaixo.
|Furnace=Fornalha
|This article is about = Este artigo é sobre
|internal link=link interno
|led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.=trouxe você aqui, você pode trocar o link para apontar diretamente ao artigo.
|see = veja


| #default = {{{1}}}
| #default = {{{1}}}

Latest revision as of 09:12, 3 July 2020

{{{1}}}