На других языках: English

Wiki Howto/ru: Difference between revisions

From Official Factorio Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Changed links going to the redirect Railway_network to go to Railway.)
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 16: Line 16:
== Основы ==
== Основы ==
* Читайте Вики-страницы.
* Читайте Вики-страницы.
** Если вам не нравиться что-то, измените это.
** Если вам не нравится что-то, измените это.
** Если вы нашли опечатки, исправьте их.
** Если вы нашли опечатки, исправьте их.
** Если вы нашли неправильное описание, докажите, что это неправильно, и исправьте.
** Если вы нашли неправильное описание, докажите, что это неправильно, и исправьте.


== Основы/Russian edition ==
== Основы/Russian edition ==
Используйте термины из официальной локализации. Даже если они кажутся вам неудачными. Локализация - это стандарт. Уважайте его.  
Используйте термины из официальной локализации. Даже если они кажутся вам неудачными. Локализация - это стандарт. Уважайте её.  


Как проверить локализацию:
Как проверить локализацию:
# Перейдите до \тут_путь_до_игры\Factorio\data\base\locale\ru
# Перейдите до \тут_путь_до_игры\Factorio\data\base\locale\ru
# Откройте блокнотом файл base.cfg
# Откройте блокнотом файл base.cfg
# Ищите в файле по английскому названию. Если в словосочетании несколько слов, не забудьте добавить "-" в строку поиска, например electric-furnace
# Ищите в файле по английскому названию. Если в словосочетании несколько слов, не забудьте добавить "-" в строку поиска, например electric-furnace


== Расширенное ==
== Расширенное ==
Line 36: Line 36:
: Например, посмотрите [[Railway]].
: Например, посмотрите [[Railway]].


* If you find that a topic belongs to two pages, then don't copy the information into the two pages, but create a new page and link.
* Если вы обнаружите, что тема принадлежит двум страницам, не копируйте информацию на две страницы, а создайте новую страницу и ссылку.
: Лучший пример этого - страница [[Power production]].
: Лучший пример этого - страница [[Power production]].


Line 106: Line 106:
=== Так что же мне нужно сделать сейчас? ===
=== Так что же мне нужно сделать сейчас? ===


* Если вы хотите перевести язык, не переименовуйте страницу, а просто добавьте "/" и [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes стандартный макроязыковой код] к имени страницы.
* Если вы хотите перевести язык, не переименовывайте страницу, а просто добавьте "/" и [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes стандартный макроязыковой код] к имени страницы.
: "Inserters" стают "Inserters/fr" для французского, "Inserters/ru" для русского и т. д.
: "Inserters" стают "Inserters/fr" для французского, "Inserters/ru" для русского и т. д.
* Если вы работаете на странице, которая переименована неправильно, то переименуйте её имя на правильное! Найдите оригинальное имя страницы, добавьте сокращённое название языка (см. выше) и переименуйте старую страницу на полученное название. Перенаправление с старой страницы останется!
* Если вы работаете на странице, которая переименована неправильно, то переименуйте её имя на правильное! Найдите оригинальное имя страницы, добавьте сокращённое название языка (см. выше) и переименуйте старую страницу на полученное название. Перенаправление с старой страницы останется!
Line 119: Line 119:
Можно:
Можно:


* Делайте картинки днём! Используйте ночь или сумреки, если только это нужно для объяснения.
* Делайте картинки днём! Используйте ночь или сумерки, Только если это необходимо для объяснения.
* Выключите облака! Тени, особенно в GIF-анимации только вредят.
* Выключите облака! Тени, особенно в GIF-анимации (Они только вредят).
* Пара/дым также во вред.
* Пара/дым также вредны.
* Используйте Godmode! [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaPlayer.html#LuaPlayer.set_controller]. Вы можете пойти в любое нужное место и не загораживать обзор изображения.
* Используйте Godmode! [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaPlayer.html#LuaPlayer.set_controller]. Вы можете переместиться в любое нужное место и не загораживать обзор изображения.
* Вы можете [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.speed замедлить игру], чтобы найти хороший момент для скриншота. Замедление также полезно, если вы используете Gifcam, что делает скриншоты только с частотой 30 кадров/сек.
* Вы можете [http://lua-api.factorio.com/latest/LuaGameScript.html#LuaGameScript.speed] замедлить игру, чтобы найти хороший момент для скриншота. Замедление также полезно, если вы используете Gifcam, который делает скриншоты только с частотой 30 кадров/сек.
* Также вы можете использовать peaceful mode, чтобы вам не мешали "местные жители".
* Также вы можете использовать peaceful mode, чтобы вам не мешали "местные жители".
* Также вы можете остановить игру в нужный момент, используя комбинацию SHIFT-SPACE. Также, это показывает сетку.
* Также вы можете остановить игру в нужный момент, используя комбинацию SHIFT-SPACE. Также, это показывает сетку.
Line 129: Line 129:
* Подберите нужный уровень приближения, чтобы не потерять важную информацию.
* Подберите нужный уровень приближения, чтобы не потерять важную информацию.


'''НЕ МОЖНО'''
'''НЕЛЬЗЯ'''


* Не делайте картинки с нереально-сложными вещами! Только тогда, когда вы хотите показать, как бы это могло бы ''выглядеть'' в конце. Покажите ровно столько, сколько нужно для понимания, как это работает.
* Не делайте картинки с нереально-сложными вещами! Только тогда, когда вы хотите показать, как бы это могло бы ''выглядеть'' в конце. Покажите ровно столько, сколько нужно для понимания, как это работает.
* Не просто сделайте скриншот. Попытайтесь удалить ненужную информацию из картинки.
* Не просто сделайте скриншот. Попытайтесь удалить ненужную информацию из картинки.
* Не птайтесь сделать картинку с персонажем, за исключением случаев, когда нужно показать что-то. В таком случае стойте лицом персонажа к этой важной вещи.
* Не пытайтесь сделать картинку с персонажем, за исключением случаев, когда это необходимо. В таком случае стойте лицом персонажа к этой важной вещи.




Line 142: Line 142:
* Обрежьте как можно больше/чтобы выглядело хорошо.
* Обрежьте как можно больше/чтобы выглядело хорошо.
* Разрешение должно быть не больше 800x800 пикселей.
* Разрешение должно быть не больше 800x800 пикселей.
* ''Не добавляйте текстовую информацию к картинкам!'' Вместо этого добавьте numbers or letters in it and add the text on the wiki-page; otherwise, it isn't searchable information.
* ''Не добавляйте текстовую информацию к картинкам!'' Вместо этого добавьте номера или буквы в нём и добавьте текст на wiki-странице; иначе, она не будет быстро находимой информацией.
* Sharpen the pictures. For the wiki it looks quite better to sharpen the pictures one ore two times.
* Отредактируйте картинку. Для wiki это будет намного лучше, чем редактировать фотографии несколько раз.


=== Делание анимаций ===
=== Создание анимаций ===


Попробуйте это:
Попробуйте это:


: [http://blog.bahraniapps.com/?page_id=21 Gifcam] (Только PC)
: [http://blog.bahraniapps.com/?page_id=21 Gifcam] (Только PC)
: [http://www.cockos.com/licecap/ Licecap] (также для Маков)
: [http://www.cockos.com/licecap/ Licecap] (также для Mac)
:: Хороший пример картинок: http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=3920
:: Хороший пример картинок: http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=3920


Line 157: Line 157:
http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=25&t=4109#p30605
http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=25&t=4109#p30605


Похоже на план: создать мир. Погуляйте по миру. Начните повтор этой прогулки и потом попытайтесь поделать скриншоты.
Похоже на план:
Создать мир.
Погуляйте по миру.
Прогуляйтесь ещё раз и только потом попытайтесь сделать скриншоты.


More or less like the method used in the demo-video, but take only some gif-animations or single pictures.
Более, менее подходит метод используемый в демо-видео, но взять только некоторые gif-анимации или аудио картинки.

Latest revision as of 17:32, 11 August 2018

Это страница-пособие для участников этой Вики.

Получите аккаунт

Просто следуйте инструкциям по регистрации. Подтверждение обычно занимает день или два, потому, что каждый пользователь регистрируется вручную, для предотвращения спам-регистраций.

Как внести свой вклад?

Принцип этой Вики - работа в команде. Эта вики создается в гибком процессе: если кто-то просит что-то на форуме, будет хорошей идеей добавить это на форум. Для этого не нужно никаких особых знаний, просто напишите и, если это выглядит нормально, это не будет удалено :)

Но в конце-концов это будет изменено или даже удалено.

Но не бойтесь, здесь нет ничего, что вы сможете непоправно сломать, потому, что Вики имеет историю версий.

Основы

  • Читайте Вики-страницы.
    • Если вам не нравится что-то, измените это.
    • Если вы нашли опечатки, исправьте их.
    • Если вы нашли неправильное описание, докажите, что это неправильно, и исправьте.

Основы/Russian edition

Используйте термины из официальной локализации. Даже если они кажутся вам неудачными. Локализация - это стандарт. Уважайте её.

Как проверить локализацию:

  1. Перейдите до \тут_путь_до_игры\Factorio\data\base\locale\ru
  2. Откройте блокнотом файл base.cfg
  3. Ищите в файле по английскому названию. Если в словосочетании несколько слов, не забудьте добавить "-" в строку поиска, например electric-furnace

Расширенное

  • Добавьте недостающую информацию в нужном месте.
В большинстве случаев это просто, но иногда это может быть действительно сложно. Обратитесь за помощью, если вы столкнулись с трудностями.
  • Разделите большие страницы на подгруппы.
Например, посмотрите Railway.
  • Если вы обнаружите, что тема принадлежит двум страницам, не копируйте информацию на две страницы, а создайте новую страницу и ссылку.
Лучший пример этого - страница Power production.
  • Подбирайте правильные слова.
Factorio имеет набор слов, которые имеют четкое значение. К примеру: объект можно добыть , предмет можно подобрать. Переименуйте неправильные определения! Спросите Factorio Вики, если вы не уверены.
  • Картинка скажет больше тысячи слов.
Сделайте картинки, если это возможно. В некоторых случаях используйте GIFки! Смотрите ниже.
  • Вы также можете перейти к Wiki To-do List и посмотреть, есть ли интересная для вас работа.

Обсуждения

Я (ssilk) предпочитаю форум для обсуждений и я надеюсь, что это не проблема, потому, что я думаю, что дискуссии на вики-страницах слишком сложны для большинства потенциальных редакторов Вики.

Я (Vitduo) считаю, что именно русскоязычные страницы нужно обсуждать на страницах обсуждения русскоязычных статей

Существующие обсуждения

В порядке убывания даты:

http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=2047

http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=3205

http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=2429

http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=2255

Переводы

Трэш, угар, содомия и ничерта не ясно!

Вот как это должно работать!

Этот метод используется командой Mediawiki и мы хотим адаптировать его. Примеры:

http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation Стандартная английская страница

http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/es Испанский перевод

http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/de Немецкий перевод

http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Navigation/ru Русский перевод (лучше не смотрите)


Несколько первых правил

  • Основной язык - английский.
  • Никакой другой язык не имеет прав на получение названия страницы, имя которой одинаковое с англоязычной страницей.
  • Никакой другой язык не имеет прав на использование, которая значит то же самое или что-то другое на другом языке.

Логическое следствие из этих правил

  • Предположим, у на есть страница, которая называется Transport network.
  • Кто-то перевел эту страницу на немецкий: он не знает ничего лучше, поэтому он называет страницу "Transport netzwerk".
  • О ужОс! Например, в переводе на шведский это называется также (это пример)!
  • Что же правильно? Transport netzwerk будет немецкой или шведской страницей?

Решение

Правильным названием для страницы будет Belt transport system/de для немецкого и Transport network/sv для шведского языков.

Но ведь... "Transport network" - это не по-немецки!

Да, но это единственный способ держать пространство имен чистым.

И нет ничего о том, чтобы сделать перенаправление из Transport netzwerk в Belt transport system/de. Или о том, чтобы сделать страницу с выбором немецкой или шведской страницы.

Так что же мне нужно сделать сейчас?

"Inserters" стают "Inserters/fr" для французского, "Inserters/ru" для русского и т. д.
  • Если вы работаете на странице, которая переименована неправильно, то переименуйте её имя на правильное! Найдите оригинальное имя страницы, добавьте сокращённое название языка (см. выше) и переименуйте старую страницу на полученное название. Перенаправление с старой страницы останется!

(More to explain, language macro, see main-page at top right)

Графон

Сделайте картинки из игры

Можно:

  • Делайте картинки днём! Используйте ночь или сумерки, Только если это необходимо для объяснения.
  • Выключите облака! Тени, особенно в GIF-анимации (Они только вредят).
  • Пара/дым также вредны.
  • Используйте Godmode! [1]. Вы можете переместиться в любое нужное место и не загораживать обзор изображения.
  • Вы можете [2] замедлить игру, чтобы найти хороший момент для скриншота. Замедление также полезно, если вы используете Gifcam, который делает скриншоты только с частотой 30 кадров/сек.
  • Также вы можете использовать peaceful mode, чтобы вам не мешали "местные жители".
  • Также вы можете остановить игру в нужный момент, используя комбинацию SHIFT-SPACE. Также, это показывает сетку.
  • Узнайте, как использовать Debug mode, чтобы добавить информацию к картинке.
  • Подберите нужный уровень приближения, чтобы не потерять важную информацию.

НЕЛЬЗЯ

  • Не делайте картинки с нереально-сложными вещами! Только тогда, когда вы хотите показать, как бы это могло бы выглядеть в конце. Покажите ровно столько, сколько нужно для понимания, как это работает.
  • Не просто сделайте скриншот. Попытайтесь удалить ненужную информацию из картинки.
  • Не пытайтесь сделать картинку с персонажем, за исключением случаев, когда это необходимо. В таком случае стойте лицом персонажа к этой важной вещи.


Посмотрите http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=6&t=2472 чтобы узнать больше.

Оптимизация картинок перед загрузкой

  • Обрежьте как можно больше/чтобы выглядело хорошо.
  • Разрешение должно быть не больше 800x800 пикселей.
  • Не добавляйте текстовую информацию к картинкам! Вместо этого добавьте номера или буквы в нём и добавьте текст на wiki-странице; иначе, она не будет быстро находимой информацией.
  • Отредактируйте картинку. Для wiki это будет намного лучше, чем редактировать фотографии несколько раз.

Создание анимаций

Попробуйте это:

Gifcam (Только PC)
Licecap (также для Mac)
Хороший пример картинок: http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=3920

Внутриигровое API для скриншотов

http://www.factorioforums.com/forum/viewtopic.php?f=25&t=4109#p30605

Похоже на план: Создать мир. Погуляйте по миру. Прогуляйтесь ещё раз и только потом попытайтесь сделать скриншоты.

Более, менее подходит метод используемый в демо-видео, но взять только некоторые gif-анимации или аудио картинки.